Entreprise
Christophe Conan - Cidre de Plougastel - travaille en breton et appose des étiquettes bilingues sur ses bouteilles.
Mar’Mousse et Mathias Girard ont ouvert une cave à bières à Plérin. Depuis leurs débuts ils communiquent en breton et en français (cf. campagne Kengo, pages Facebook)
Rugby Club de Vannes. Des textes, des panneaux, des affiches en breton ainsi que l’utilisation de la langue bretonne sur le terrain pour énoncer les stratégies de jeu.
Association
Cinémathèque de Bretagne à Brest collecte et sauvegarde des films sur la Bretagne. Chaque semaine elle propose un court article en breton sur la chaîne Tébéo. Une salariée utilise le breton.
Yezhoù ha Sevenadur à Nantes réunit plusieurs structures : une école Diwan, Kentelioù an Noz (cours du soir), KDSK (bibliothèque), une crèche immersive en breton… Développement de synergies entre elles dans un centre de 3 600 m2 pour le breton, un travail pérenne.
Youn ha Solena à Nantes, une crèche immersive en breton.
Collectivité
Mairie de la Roche Derrien, pour une application trilingue sur l’histoire et le patrimoine de la commune.
Musée de Préhistoire de Carnac, pour des fiches pédagogiques en breton.
Syndicat mixte du Parc naturel régional d'Armorique, pour la mise en place d’une signalisation bilingue, notamment à Menez-Meur.
Livre de fiction
Divaskell da nijal kuit, poèmes de Yann-Ber Pirioù (Ed. Skol Vreizh).
Pellik, poèmes de Antony Heulin (Ed. Mouladurioù Hor Yezh).
Troiad en Ifern, roman de Mich Beyer (Ed. An Alarc'h embannadurioù).
Disque chanté en breton
As an end to death, de Tiny Feet (Les Disques Normal).
Loened Fur ha Foll, de Morwenn Le Normand / Roland Conq (Coop Breizh).
N’om gustumiñ deus an deñvalijenn, de Krismenn (World Village / Pias).
Audiovisuel
Ar mor atav, film de fiction de Emmanuel Roy (Kalanna Production).
Fin ar bed, série de fiction de Nicolas Leborgne (Lyo production et Tita productions).
Open the border, documentaire de Mikael Baudu (Gwengolo filmoù).
Brittophone de l'année
Fañch Bernard, le combat de la famille pour que le prénom du fils soit correctement orthographié en breton avec un ñ.
Maripol Gouret et Jean-François Guillouzic ont beaucoup travaillé depuis 10 ans. Ils ont porté le projet Yezhoù ha Sevenadur à Nantes, créé la plus importante bibliothèque de Loire-Atlantique dédiée à la langue bretonne et à la Bretagne.
Stéphanie Stoll, Présidente de l’association du réseau d’écoles Diwan. Elle s’est battue pour préserver les contrats aidés à Diwan et elle se bat encore pour trouver des solutions durables.