
Le pôle Outre-mer de France Télévisions célèbre la Journée mondiale de la langue et de la culture créoles

Depuis 1983, le 28 octobre marque la Journée mondiale de la langue et de la culture créoles. Instaurée par l'Unesco, cette journée célèbre l'héritage linguistique et culturel des créoles parlés par environ 19 millions de personnes dans le monde, porteuses de liens, vectrices d'échanges et d'une identité plurielle. Utilisé de façon constante ou en alternance avec le français, dans un grand nombre de programmes en télévision et en radio sur les antennes de Martinique La 1ère, Guadeloupe La 1ère, Guyane La 1ère et Réunion La 1ère au sein du pôle Outre-mer de France Télévisions, le créole permet de s’adresser au plus grand nombre et de favoriser la pluralité des points de vue.
Du 20 au 31 octobre, Martinique La 1ère propose en télé Plodari Kréyol, douze modules courts présentés par Kofi Jicho Kopo pour une découverte de la culture créole et des expressions traditionnelles de l’île. Les téléspectateurs pourront, avec le magazine Ziétaj, aller à la rencontre d'une personnalité locale au cours d’un entretien exclusivement en créole. De leur côté, les auditeurs se frotteront à l'apprentissage de la graphie, aux expressions savoureuses et à la littérature créole avec Kréyol la sé nou.
Pour sa part, Guadeloupe La 1èrefait rythmer créole et ancrage local à travers plusieurs rendez-vous phares. En radio, l’émission Mès é Labitid, présentée par Yasser Bracat, diffusée du lundi au vendredi, explore avec bonne humeur les traditions et croyances du territoire essentiellement en créole. La rédaction propose une rubrique en créole dans le JT de 13h, Kréyòl an nou, animée par Laura Séné, qui met chaque jour à l’honneur une expression accompagnée de sa signification. Enfin, dans la foulée du JT de 19h30, Nouvèl Kréyol offre un condensé de l’actualité du jour en créole.
Sur les antennes de Guyane La 1ère, le bilinguisme s’est installé dans les différents programmes en radio et en télévision. En radio, dans An Nou Pran Tan, Viviane Émigré invite les auditeurs à faire une pause en toute simplicité pour échanger dans une ambiance qui incite à s’exprimer en créole. Dans le magazine Kawaï, les échanges se font dans les deux langues. L’émission Annou Alé Lagwiyann propose un voyage immersif au sein des textes et des mélodies caribéennes pour se familiariser avec le créole. Dans le cadre du 28 octobre, les téléspectateurs pourront, à travers des modules courts, aller plus loin dans leur connaissance de cette langue vivante qui évolue et continue d'interagir avec les autres.
Du côté de l'océan Indien, le bilinguisme est naturellement présent en télévision comme en radio sur les antennes de Réunion La 1ère. Journalistes et animateurs maîtrisent la langue « péi » et n’hésitent pas à « switcher » de langue selon la situation. Ainsi, dans Sobatkoz, le magazine mensuel de la rédaction télé diffusé simultanément en radio, invités comme journalistes s’expriment en créole et en français. Certains programmes donnent toute leur place au créole. C’est le cas du magazine Sé Zot Ki Koz, dont le guide, Ras Buna, va à la rencontre des « z’habitants » de l’île intense. À l'occasion de la Journée du créole, les téléspectateurs pourront découvrir Nout Kozé, un programme quotidien inédit dédié aux dictons réunionnais, ainsi que la captation de la pièce Trikmardaz Eskapin, adaptation des Fourberies de Scapin par Lolita Tergemina, qui fait revivre ce classique vieux de 350 ans en créole.
Sur La1ere.fr, l'offre numérique Outre-mer du groupe, les podcasts Annou Alé proposent d'apprendre le créole de la Guadeloupe, la Martinique et la Guyane, en s’appuyant sur des chansons (de Malavoi à Kalash en passant par Admiral T, Kassav, Tedjee et Hortensia) et des proverbes étonnants et poétiques, et le podcast Créolisation du monde : sommes-nous tous devenus créoles ? apporte un décryptage à travers la parole d’historiens, de sociologues, d’anthropologues, d’économistes et de géopolitologues qui mettent en perspective les notions de créolité vs créolisation.
La culture et la langue créole sont plus que jamais au cœur d'enjeux sociaux, d'une solidarité régionale et d'une identité plurielle. Son usage sur les antennes du groupe France Télévisions permet d'exprimer une autre vision du monde, de préserver et de pérenniser une langue qui témoigne de la vitalité culturelle et linguistique de la France.